Translation of "Dragostea din tei" in Italian, French, English and Spanish

O-ZONE forever !

Mesajde 3mily » Sâm Apr 23, 2005 11:33 pm

i think this topic is missing a turkish translation A-) im basing it on the english translation so probably wont make sence!

merhaba, selam, benim, sovalye
ve lutfen, sevgilim, mutlulugu al
merhaba, merhaba, benim, picasso
sana mesaj yolladim, ve cesurum
ama bilki senden birsey istemiyorum

gitmek istiyorsun ama beni, beni goturmuyorsun
beni, beni, almiyorsun, almiyorsun
yuzun ve sevgin limon agacinin altinda
gozlerini hatirlatiyor

seni ariyorum, hissettiklerimi soylemek icin
merhaba, sevgilim, benim, mutluluk
merhaba, merhaba, hala benim, picasso
ama bilki senden birsey istemiyorum

gitmek istiyorsun ama beni, beni goturmuyorsun
beni, beni, almiyorsun, almiyorsun
yuzun ve sevgin limon agacinin altinda
gozlerini hatirlatiyor

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa


no it really doesnt make sence!!!! :con:
3mily
Junior Member
 
Mesaje: 2
Membru din: Sâm Apr 23, 2005 11:18 pm
Localitate: England

Mesajde Vertaler » Dum Mai 01, 2005 11:30 am

Efektive, ĉi-tie ankoraŭ forestas esperanta traduko.
------
Эсперантского перевода тут ещё нету.
------
Aci nu e incă o traducere in esperanto...
------
There is no translation in Esperanto yet.

Amo en tilioj

— Halo, saluton, tio ’stas mi, hajduko.
Kaj mi petas vin, amatino mia,
Prenu do la feliĉon.
— Halo, ha-alo, tio ’stas mi, Picasso,
Mi donis al vi signalon, kaj mi ’stas brava,
Tamen sciu ke mi bezonas nenion de vi.

Vi volas foriri, sed ne kunprenas min,
Ne kunprenas min, ne kunprenas min.
Via figuro kaj la amo en tilioj
Memorigas min pri viaj okuloj.

— Mi telefonas vin, por diri, kion mi sentas nun.
Halo, amatino mia, tio ’stas mi, via feliĉo.
— Halo, ha-alo, ’stas mi denove, Picasso,
Mi donis al vi signalon, kaj mi ’stas brava,
Tamen sciu ke mi bezonas nenion de vi.

Vi volas foriri, sed ne kunprenas min,
Ne kunprenas min, ne kunprenas min.
Via figuro kaj la amo en tilioj
Memorigas min pri viaj okuloj.

...
Vertaler
Junior Member
 
Mesaje: 2
Membru din: Vin Apr 29, 2005 4:45 pm
Localitate: Ie en la mondo

German translation

Mesajde Dieter » Mie Feb 10, 2010 6:44 pm

Here's the German translation:

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haha

Hallo, guten Tag, ich bin's, ein Haiduc
und ich bitte dich, meine Liebste, das Glück anzunehmen.
Hallo, hallo, ich bin's Picasso,
ich habe dich angerufen und ich bin mutig,
aber du sollst wissen, dass ich nichts von dir verlange.

Du möchtest gehen, aber du willst mich nicht mitnehmen,
willst mich nicht mitnehmen,
willst mich nicht mitnehmen,
dein Gesicht und die Lindenliebe
erinnern mich an deine Augen.

Ich rufe dich an, um dir zu sagen, was ich gerade fühle.
Hallo, meine Liebste, ich bin's, das Glück.
Hallo, hallo, ich bin's wieder, Picasso.
Ich habe dich angerufen und ich bin mutig,
aber du sollst wissen, dass ich nichts von dir verlange.

Du möchtest...
Dieter
 

Re: German translation

Mesajde kant emir » Vin Feb 12, 2010 12:56 am

foarte tare

mai ales asta:
Dieter scrie:Here's the German translation:

Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haha

in chineza cum o fi sunand? sau in vreo limba de eschimosi, ori de bosimani?
kant emir
 
Mesaje: 9782
Membru din: Joi Noi 18, 2004 12:00 am

Anterior

Înapoi la O-ZONE

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator