Seria Harry Potter... oare ce ascunde?

parca urmand sirul de slove, ce-a tale ganduri samanara...

Cho?

Mesajde Sirius Black » Dum Feb 01, 2004 11:19 pm

Delphi scrie:Editura Egmont, 500.000 lei

De fapt costa 545.000 lei
Sper din toata inima ca sirius sa se intorca dar eu cred ca nu se va mai intoarce.
Hey voi ce spuneti despre relatia Harry - Cho; eu tare as vrea ca harry in sfarsit sa reuseasca sa isi infranga timiditatea cu fetele si sa marturiseasca ca in adancul inimii sale orice sar intampla(de ex. moartea lui sirius) tot tine enorm la ea, cred ca sa indragostit si nu isi da seama.
Sper ca in anul 6 sa ii marturiseasca altfel imi pierd speranta,deoarece Cho ii cu un an mai mare ca si el si va termina scoala atuncia si nu se vor mai revedea.
Cum credeti ca se va numi Harry Potter 7?
Sirius Black
Junior Member
 
Mesaje: 1
Membru din: Dum Feb 01, 2004 9:09 pm
Localitate: cluj-Napoca

Mesajde Rock-Boy » Vin Iun 11, 2004 7:06 am

Am gasit intr'o revista (Bravo) ca in HP 5 apar nishte schimbari...
1. Draco se indragosteshte de Hermione
2. Ron poate sa vada visele altora
Am ramas in pana cand am terminat volumul shi nu am gasit nimik de ce am scris mai sus...
Rock-Boy
Junior Member
 
Mesaje: 25
Membru din: Sâm Mai 01, 2004 1:59 am
Localitate: Constanta

Mesajde wednesday » Vin Iun 25, 2004 1:37 pm

conteaza?
incearca sa privesti dincolo de epic cand citesi o carte...
pe langa aspectele fantastice, hp mai revela si anumite idei despre civilizatie, societate, lupta dintre bine si rau, toate aceste imbracate intr-o mantie magica ce invaluie intr-un mod surprinzator atentia cititorului, captivata in totalitate...
am citit cateva carti depre hp, si am descoperit ca pentru a scrie povestea fascinanta
j.k. s-a documentat serios in mitologie si in legendele si istoria mai putin cunoscuta a evului mediu... nu poti spune totusi ca este plagiata...
este categoric izbitoare, si totusi autoarea poate evolua mult mai mult din punct de vedere literar... sper sa mai aba chef...
nu stiu daca ati remarcat dar volumele devin din ce in ce mai sumbre...
i wish i could help, but i don't want to
Avatar utilizator
wednesday
 
Mesaje: 864
Membru din: Mar Noi 04, 2003 12:00 am

Mesajde supermouse » Dum Iun 27, 2004 1:49 pm

Harry Potter mi-a placut la inceput. Din pacate plagiarismele dupa LOTR shi altele, plus atitudinea comercial sunt putzin cam prea mult pentru gustul meu. Nu e rau pentru o lectura relaxanta, dar dupa a doua carte am inceput sa ma plictisesc.
riiiiiiiiiight................
supermouse
Junior Member
 
Mesaje: 3586
Membru din: Vin Apr 16, 2004 11:00 am
Localitate: in padure

Mesajde gabuba » Dum Iun 27, 2004 2:03 pm

darken, adu niste argumente... 70% din literatura SF se leaga intr-un fel sau altul de LOTR. si ce? si beatles au revolutionat muzica, asa ca? care atitudine comercial? ce e comercial? succesul pe care il are? desi nu mai sunt atat de inflacarat precum eram acum un an, doi, inca imi mai place Harry potter si va ramane cartea copilariei mele orice ar fi. mie mi-au placut din ce in ce mai mult cartile ce au urmat sa apara, pentru ca ei se dezvoltau, apareau noi elemente, trebuie sa fii prins de actiunea cartii ca sa reusesti sa citesti si celelalte volume.
- S-a strans toată lumea?
- Toţi in păr!
Avatar utilizator
gabuba
 
Mesaje: 6847
Membru din: Mie Noi 21, 2001 12:00 am

Mesajde supermouse » Dum Iun 27, 2004 2:54 pm

nu crezi ca atunci cand afirmi ca 70% din literature SF se leage de LOTR ar trebui sa duci shi nishte exemple?
in plus, Harry Potter nu prea mi se pare ca se pupa cu sci-fi ul.... e o diferentza destul de mare intre sci-fi and fantasy.
riiiiiiiiiight................
supermouse
Junior Member
 
Mesaje: 3586
Membru din: Vin Apr 16, 2004 11:00 am
Localitate: in padure

Mesajde Andrada The Dev » Lun Aug 30, 2004 6:13 am

Am auzit titlul oficial al cartii a sasea Harry Potter! Voi cititi traducerile in Romana? BLEACKKK!!!!!!! In fine, se cheama "Harry Potter and the Half Blood Prince"... Oh si LOTR este fff comercial aici in America de Nord.
Foul is fair and fair is foul, ladies and gentelmen of the audience:)
"You swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God?"
Does anyone (or did anyone) answer no to this question? That... I want to find out.....
Andrada The Dev
Junior Member
 
Mesaje: 442
Membru din: Mar Noi 27, 2001 1:00 pm
Localitate: Currently completing a mission in Nevernever

Mesajde Delphi » Lun Ian 03, 2005 1:54 pm

Andrada The Dev scrie:Am auzit titlul oficial al cartii a sasea Harry Potter! Voi cititi traducerile in Romana? BLEACKKK!!!!!!! In fine, se cheama "Harry Potter and the Half Blood Prince"... Oh si LOTR este fff comercial aici in America de Nord.



Am si eu o intrebare:nu stii tu sau altcineva cand va aparea Harry Potter 6?Sunt nerabdatoare sa citesc toate cartile...care apropo cred eu ca sunt diferite de LOTR....
Noaptea este salvarea sufletului!
Delphi
Junior Member
 
Mesaje: 38
Membru din: Dum Dec 29, 2002 12:50 pm
Localitate: Botosani

Mesajde nbm » Lun Ian 03, 2005 2:07 pm

16 iulie la ei, probabil ca dupa citeva luni si la noi
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde Djinn » Lun Ian 03, 2005 2:13 pm

Andrada The Dev scrie: Voi cititi traducerile in Romana?


Adica traducerile alea facute pentru copii idioti?
unii oameni n-ar trebui sa fie lasati sa macelareasca bietele carti... :M

si da, LOTR is in another league.

cat despre Harry Potter si SF... ~p ~p ~p
sa-mi amintiti voi, ca io sigur uit
Avatar utilizator
Djinn
 
Mesaje: 4332
Membru din: Lun Noi 15, 2004 12:00 am

Mesajde nbm » Lun Ian 03, 2005 2:16 pm

traducerile sunt facute de o fatuca de vreo 18 ani (acum), adik vreo 15-16 pe cind s-a apucat. nu prea ai ce sa-i ceri. cred ca s-a descurcat mai mult decit onorabil, doar ca editura ar fi trebuit sa investeasca ceva mai mult.

harry potter, ca si LOTR nu sunt SF...
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde Djinn » Lun Ian 03, 2005 2:22 pm

mor de ciuda... cand exista atatia traducatori in Romania, ei isi bat joc de carti lasandu-le pe mana unor amatori, doar ca sa faca economii? ce sa ma mir ca am incercat sa citesc zilele trecute o carte care castigase premiul Pulitzer, scoasa de Nemira acu niste ani, cu o traducere de-mi venea sa-mi dau palme... evident ca n-am rezistat s-o citesc... nu-s masochista.

Ontopic: pai da, de ce crezi ca ~p la chestia cu SF-u' ?
Oricum, chiar daca-s amandoua fantasy, sunt totusi la mare departare una de alta... nu cred ca toate cartile fantasy pot fi grupate la gramada; si aici ar trebui sa existe niste delimitari ;)
sa-mi amintiti voi, ca io sigur uit
Avatar utilizator
Djinn
 
Mesaje: 4332
Membru din: Lun Noi 15, 2004 12:00 am

Mesajde nbm » Lun Ian 03, 2005 2:27 pm

faw, nu-ti raspundeam tie. la trei hohote de ris, ce as mai fi putut adauga ;)
trageam o concluzie, ca sa zic asha

iar cu traducerile, pot sa zic ca eu le-am citit in romana, pt ca asa mi le-a imprumutat o prietena. si le-am inteles :). nu pot sa le compar cu originalul pt ca n-am avut ocazia sau, mai bine zis, dispozitia necesara. de altfel, cred ca mi-ar fi si greu, dupa ce m-am obisnuit cu traducerile in romana
deh, lenea :)
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde gaga » Mar Ian 04, 2005 1:38 pm

cand exista atatia traducatori in Romania, ei isi bat joc de carti lasandu-le pe mana unor amatori, doar ca sa faca economii?


nu e vorba de economii, cuvintele corecte sunt mai degraba pile si nepotism.
semnatura fara culori si nestridenta
gaga
 
Mesaje: 18663
Membru din: Sâm Aug 04, 2001 11:00 am
Localitate: La Matze Fripte

Mesajde Djinn » Mie Ian 05, 2005 11:47 am

mda, pierdusem din vedere pecereu' :con:

nbm, eu le-am luat si citit in engleza. Mi se par usoare ca limbaj si povestea nu e rea, chiar daca pe ici pe colo am bunghit niste greselute ale autoarei (nu ma intreba acum ce, ca nu mai tin minte). Oricum nu se poate spune ca stilul ei e cine stie ce...
Calitatea traducerii am observat-o rasfoind un volum in romana si pe la filme....
sa-mi amintiti voi, ca io sigur uit
Avatar utilizator
Djinn
 
Mesaje: 4332
Membru din: Lun Noi 15, 2004 12:00 am

Mesajde gabuba » Mie Ian 05, 2005 1:17 pm

traducerea e onorabila, draga faw.
pe filme n-ai ce sa verifici, alea da' masacre.
nepotisme - corect ai ales termenul, dana!
- S-a strans toată lumea?
- Toţi in păr!
Avatar utilizator
gabuba
 
Mesaje: 6847
Membru din: Mie Noi 21, 2001 12:00 am

Mesajde Djinn » Mie Ian 05, 2005 1:25 pm

~p gabuba draga, traducerea din filme e luata dupe carti, pentru a se conforma cu ce stie publicu... nu-mi spune mie ca Hufflepuff se traduce prin Astropufi (ca sa dau doar un exemplu)... nici macar in galaxia lutzelor bunghitoare de iengleza... :D

Limbajul e simplut si deci nu foarte greu de tradus chiar si de catre un amator, daca are grija... dar pe alocuri, pe unde scriitoarea si-a pus imaginatia si creativitatea la treaba, iti dai palme. Un traducator bun e cel care stie si engleza vorbita, nu numai aia din carti, si care nu se jeneaza sa foloseasca si dictionarul, atunci cand trebe...
sa-mi amintiti voi, ca io sigur uit
Avatar utilizator
Djinn
 
Mesaje: 4332
Membru din: Lun Noi 15, 2004 12:00 am

Mesajde gabuba » Joi Ian 06, 2005 1:06 am

draga puf, sa stii ca acei termeni sunt oricum lasati la interpretarea traducatorului in limba respectiva. oricum ar fi tradus termenul ala (btw, tu cum i-ai fi zis?) tot dracovenia aia e.
ca se putea mai bine e clar, insa hai sa nu merem din extrema-n extrema, nu c-ar fi cazu', da' spun asa...

later: loool, ti-am zis puf in loc de faw, da nu rectific (,) ca suna prea frumos ~p
- S-a strans toată lumea?
- Toţi in păr!
Avatar utilizator
gabuba
 
Mesaje: 6847
Membru din: Mie Noi 21, 2001 12:00 am

Mesajde Djinn » Joi Ian 06, 2005 12:08 pm

Of course, gabubi dear, ca sunt lasati la interpretarea traducatorului, but: nu poti pune pe oricine sa manevreze avioane de vanatoare, sa trateze oamenii bolnavi sau sa predea viitorului luminos al tarii ;) da? decat daca esti inconstient. Trebe pregatire si iesperenta

si check za dictionary la "to huff anf puff" :D also doar "to huff", while bearing in mind ca fantoma casei respective e za Fat Friar ;)
ergo, nu e "tot dracovenia aia"; chiar deloc.
second ergo, si unul cu un vocabular mai redus ar fi putut traduce corect, daca se uita in dictionar si isi punea umpic imaginatia la contributie... un element esential cand traduci opere literare, mai ales din genul fantasy, SF.

poof ~p
sa-mi amintiti voi, ca io sigur uit
Avatar utilizator
Djinn
 
Mesaje: 4332
Membru din: Lun Noi 15, 2004 12:00 am

Mesajde nbm » Joi Ian 06, 2005 1:35 pm

deci, ca sa tragem o concluzie plecind de la titlul thread-ului:
Seria Harry Potter... oare ce ascunde? - ete, ascunde o traducere proasta in romana :D


faw/puf ;) nu ma gindeam ca ar fi prea complicate in engleza, spuneam doar ca mi-e lene si nici nu prea am chef sa incerc sa adaptez notziunile pe care le-am "invatzat" in romana in engleza
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde gaga » Joi Ian 06, 2005 2:13 pm

FAW scrie: pentru a se conforma cu ce stie publicu... nu-mi spune mie ca Hufflepuff se traduce prin Astropufi ...


deci nu am mai ras de o vreme buna in halu' asta, ma scuzati de offtopic da' e betoooon ~p

ia zi publicule, aka publius, e sau nu astropufi? ~p auleo nu mia pooot ~p
semnatura fara culori si nestridenta
gaga
 
Mesaje: 18663
Membru din: Sâm Aug 04, 2001 11:00 am
Localitate: La Matze Fripte

Mesajde AndradaTheDev » Mie Feb 23, 2005 12:18 am

Eu zic ca trebuia sa lase numele in pace, ca si in cartile lui Dumas. Adica cum ai traduce D'Artagnan? (am traducere cei trei muschetari in romana, da' e de pe la 1890, lol, si e facuta bine de tot, fiindca am citit cartea si in engleza si in franceza. Cea mai apropiata traducere era din Romana. In franceza, bine inteles, era cel mai misto, fiindca asta era limba in care a scris-o Dumas, ha!)

On-topic: ASTROPUFI? Ahahhahaha!!! :rofl:
Am plecat la vot... fiindca pot. (acum in 2 tari, NAH!)

"Man is free, yet everywhere he goes, he is in chains." Rousseau
AndradaTheDev
Junior Member
 
Mesaje: 26
Membru din: Mar Feb 22, 2005 12:00 pm
Localitate: Toronto

Mesajde OANA23 » Mie Mar 16, 2005 10:18 pm

A Aparut Si 5, Nu Stiu De Ce Nu O Gasesti Tu, Dar Eu Le-am Citit. Ultimul Volum E: Harry Potter Si Ordinul Phoenix, E Super.
OANA23
Junior Member
 
Mesaje: 10
Membru din: Mie Mar 16, 2005 9:58 pm
Localitate: PITESTI

Mesajde gete » Mar Iun 28, 2005 5:35 pm

Partzag scrie:Am citit si eu HP 5 in limba romana,si mi se pare grozava.Chiar credeti ca a murit Sirius?(parerea mea:nu cred ca amurit,e prea important,se va intoarce)
Stiti cum se va numi Harry Potter 6 sau cand va aparea pe piata?
Abia astept sa apara si al treilea film.


Cel de-al saselea volum, "Harry Potter and the Half-Blood Prince", va fi lansat in limba engleza in acelasi timp ca in toate celalalte tari (la ora 2 noaptea, ora romaneasca). Lansarea va avea loc in noaptea dintre 15 si 16 la libraria Carturesti din Bucuresti si din IAsi. :dir:
gete
Junior Member
 
Mesaje: 1
Membru din: Mar Iun 28, 2005 5:25 pm
Localitate: Bucuresti

Mesajde gabuba » Sâm Iul 02, 2005 9:47 pm

15-16 ce luna, prietene?
- S-a strans toată lumea?
- Toţi in păr!
Avatar utilizator
gabuba
 
Mesaje: 6847
Membru din: Mie Noi 21, 2001 12:00 am

Mesajde nbm » Dum Iul 03, 2005 11:50 am

iulie, gabitzule - adik peste fro doo sactamini
GOD must love STUPID PEOPLE. HE made SO MANY!!!
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde nbm » Mie Aug 03, 2005 11:48 am

nbm scrie:traducerile sunt facute de o fatuca de vreo 18 ani (acum), adik vreo 15-16 pe cind s-a apucat. nu prea ai ce sa-i ceri. cred ca s-a descurcat mai mult decit onorabil, doar ca editura ar fi trebuit sa investeasca ceva mai mult.


deci da, maretul cotidian fost cu bulina rosie :D s-a gindit ca ar fi cazu sa scrie un material despre donshoara traducatoare. in care evident ca o lauda ca ce tare ie ea ca a facut atitea lucruri maretze de la o virsta asha de frageda blabla.
il gasiti aici

evident, cele mai misto sunt comentariile cititorilor :D
GOD must love STUPID PEOPLE. HE made SO MANY!!!
Avatar utilizator
nbm
 
Mesaje: 4958
Membru din: Dum Iul 25, 2004 11:00 pm

Mesajde squee » Mie Aug 10, 2005 6:46 pm

vreti sa va spun cum se termina hp and the half blood prince?!hehhee....parerea mea e ca filmele hp sunt mult mai bune decat cartile hp,iar LOTR e un shit cu S mare.kissy.
squee
Junior Member
 
Mesaje: 6
Membru din: Mie Aug 10, 2005 1:27 pm
Localitate: uk

Mesajde wednesday » Joi Aug 18, 2005 1:07 pm

oh com'on...filmele sunt catastrofale...
volumul 6 e chiar mai slab decat 5, se vede ca j.k. e satula de saga asta...
i wish i could help, but i don't want to
Avatar utilizator
wednesday
 
Mesaje: 864
Membru din: Mar Noi 04, 2003 12:00 am

Mesajde darkSniper » Dum Aug 28, 2005 11:58 pm

squee scrie:vreti sa va spun cum se termina hp and the half blood prince?!hehhee....parerea mea e ca filmele hp sunt mult mai bune decat cartile hp,iar LOTR e un shit cu S mare.kissy.



Baga! Io am citit rezumatu' in italiana d'aici si miam futtut toata cartea. Numi vine sal citesc in english ptr ca inteleg 1 cuvant da si 5 nu. celelalte 5 volumuri leam citit si au fost...mmm...tari.miam vazut filmele si terrminat si jocurile de cacca.
darkSniper
Junior Member
 
Mesaje: 10
Membru din: Mar Iul 26, 2005 12:38 am
Localitate: aaa

AnteriorUrmătorul

Înapoi la Carte

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator