Am auzit mult despre legea Pruteanu, mulí¾i s-au revoltat ºi alí¾ii au considerat drept o tampenie, etc. In mod bizar (nefiind roman) eu sunt de partea lui. De ex. eu am fost obiºnuit sí£ scriu cu "i" ca inainte dar dupí£ 90 am inceput sí£ scriu cu "a" fí£rí£ problemí£. Eu conseder cí£ poporul roman are tot dreptul sí£ se bucure de o limbí£ vorbití£ Ã‚Âºi scrisí£ a lui ºi alí¾ii aflandu-se in comunitatea trebuie sí£ respecte ºi sí£ foloseascí£ ca atare.
Eu aº propune o completare a legii dvs. care din punctul meu de vedere este mai importantí£ de cat sí£ traducem cuvintele "hot dog" sau "online" sau "web site".
Observaí¾ia mea pleací£ de la limba romaní£ scrisí£ in societatea noastrí£ moderní£, adicí£ scris electronic. Majoritatea documentelor ºi site-urilor editate in Romania nu sunt editate cu caracterele specific romaneºti (diacritice). Existí£ niºte motive mai mult sau mai puí¾in obiective:
* Greu de editat, standardul Microsoft nu corespunde cu tastaturí£ americaní£
* Lipsí£ de utilitar de editare caracterelor diacritice
* Fonturi nestandaridizate
* Comoditate, e mai uºor pentru toatí£ lumea sí£ scrie in loc de "romaneºte" "romaneste" dar nu este uºor de citit de loc ºi in unele cazuri creazí£ confuzii.
Aº propune in completarea legii Pruteanu cu urmí£toarele:
* Documentele oficiale (ºi mai ales in toate documentele electronice) ºi documentele cu caractere comunicative, informative ºi educaí¾ionale necesití£ obligativitatea edití£rii cu caractere romaneºti (diacritice). Motive sunt simple:
- Se citeºte mai uºor, mai corect
- Respectí£ cititorul
- Respectí£ caracterul limbii naí¾ionale
* O standardizare caracterelor (fonturilor) romaneºti sí£ fie in conformitate cu Unicode care a devenit un standard internaí¾ional, unic pentru toate limbile din lume sau/ºi CE (Central Europe) (ISO-8859-2). Acest lucru ajutí£ foarte mult la standardizarea comunicí£rii electronice ºi respectarea limbii romane.
Existí£ un Web site utilitar de editare romaneºte:
http://www.rotast.ro